#วิวาทะเดือด #ประโยคนี้มีที่มาอย่างไร ? "ยังใช้ Android อยู่เหรอ (รึเปล่า?)" โฆษณานี้ท้าตีหรือไม่ และสร้างขึ้นมาได้อย่างไร และใครเป็นต้นคิด #โพสนี้มีคำตอบแบบวิเคราะห์เจาะลึก !!!


จากกรณีดราม่าป้ายโฆษณา iPhone SE 2020 ของร้านตัวแทนจำหน่ายแบรนด์หนึ่งขึ้นข้อความว่า "ยังใช้ Android อยู่เหรอ?" จนเกิดกระแสในกลุ่มผู้ใช้สมาร์ทโฟน Android ให้เดือดดาลกันจำนวนมาก ชนิดเหมือนโดนท้าตีถึงถิ่น และในที่สุดทัวร์ก็ไปลงกับร้านค้าตัวแทนจำหน่ายดังกล่าว

แต่ก่อนอื่นเราน่าจะต้องทราบที่มากันซักหน่อยว่าประโยคเด็ดนี้มันเกิดขึ้นได้อย่างไร

โดยปกติแล้ว Apple นั้นจะไม่อนุญาตให้ตัวแทนจำหน่ายแต่ละประเทศทำโฆษณาใดๆขึ้นมาเองทั้งสิ้น ต้องใช้ Contents ที่มาจากบริษัทแม่ทั้งหมด ที่สังเกตุง่ายๆคือ โฆษณาทีวีจากบรรดาเครือข่ายมือถือต่างๆ จะเป็นเวอร์ชั่นสากลที่ไม่ได้ดัดแปลงใดๆ นอกจากใส่คำบรรยายภาษาไทยหรือใสเสียงไทยที่แปลคำลงไปสั้นๆ เช่น

"ถ้าไม่ใช่ไอโฟน ยังไงก็ไม่ใช่ไอโฟน"

เพราะนี่คือกฎเหล็กของ Apple ว่าโฆษณาทั้งโลกจะต้องเหมือนกัน แตกต่างจากแบรนด์อื่นๆที่ต้องมีการทำ Localization ให้เข้ากับวัฒนธรรมของประเทศนั้นๆ

เช่นเดียวกับที่ผมกล่าวมาทั้งหมดข้างต้น โฆษณา Ads ประเภทสื่อสิ่งพิมพ์ก็จะต้องถูกแปลมาเช่นกัน ดังนั้นประโยคต้นฉบับภาษาอังกฤษของโฆษณาสุดดราม่านี้คือ



"Have an Android?" , See why you should switch

ซึ่งทางเว็บไซต์ Apple ประเทศไทย ได้แปลไว้ว่า

"ใช้ Android อยู่รึเปล่า?" ดูว่าทำไมคุณถึงควรเปลี่ยน



การโฆษณาแบบนี้ ตามหลักการตลาดเรียกว่า "Guerrilla Marketing" หรือ การตลาดแบบกองโจร

ซึ่ง Concept ของการตลาดแบบกองโจร (Guerilla Marketing) คือ การสร้างการสื่อสารอย่างสร้างสรรค์ผสมกับความน่าสนใจ ตื่นเต้น และมอบประสบการณ์ใหม่ๆให้กับผู้บริโภค 

โดยวิธีที่นิยมทำกันมากที่สุด คือทาง Ads โฆษณา บิลบอร์ด ป้ายต่างๆ

หัวใจสำคัญของโฆษณาประเภทนี้คือ ช่วยลดจุดด้อยและเสริมจุดเด่นอันเหนือกว่าของผลิตภัณฑ์หรือบริการซึ่งเราสามารถกำหนดได้ว่าต้องการนำเสนอส่วนไหนเรื่องอะไร อีกทั้งวิธีการนำเสนอที่น่าสนใจของเนื้องานโฆษณาจะช่วยดึงดูดให้ผู้บริโภคหันมาทดลองหรือกลับมาใช้ผลิตภัณฑ์ของเราด้วย

ทีนี้เราลองมาดูกันหน่อย กับประโยคต้นฉบับว่า "Have an Android?" ถ้าแปลทื่อๆก็จะเป็น

"คุณมีโทรศัพท์ Android มั้ย"

ถ้าแปลให้สวยๆหน่อยก็คือประโยคของทาง Apple ไทยหล่ะครับว่า

"คุณใช้ Android อยู่รึเปล่า?"

ถ้าฟังตามวลีนี้ก็จะเข้าทฤษฎีโฆษณาทุกประการคือ

"เป็นการนำเสนอเพื่อเชิญชวนและดึงดูดผู้ใช้งาน"

แต่พอตัวแทนจำหน่ายเอาไปแปล ด้วยความที่ภาษาไทยมันดิ้นได้ครับ คิดว่าตอนแปลคงพยายามจะสร้าง Mood & Tone ของโฆษณาให้ร้อนแรงขึ้น จากแค่เชิญชวน อาจจะขยับให้กลายเป็นยียวน เลยเปลี่ยนจากคำว่า "รึเปล่า" เป็น "เหรอ" รวมๆออกมาเป็น



"ยังใช้ Android อยู่เหรอ"

เอ้าาา ฟังอีกทีกลายเป็นประโยคท้าตีซะอย่างงั้น

ซึ่งทางคนทำ Ads ก็ต้องบอกว่าไม่ผิดนะ มันแปลแบบนี้ได้เหมือนกัน แต่ภาษาไทยแค่เปลี่ยนบางคำ อารมณ์ก็เปลี่ยนทันทีครับ ไม่เหมือนภาษาอังกฤษ

ดังนั้นจุดนี้จะเห็นได้ว่าเป็นบทเรียนสำคัญมากๆ สำหรับการทำโฆษณาว่ามันจะช่วยสร้างกระแสที่เป็น Positive หรือ Negative ให้กับสินค้าของเรา








การโฆษณาโจมตีคู่แข่งนั้น ถือเป็นสีสันทางการตลาดอย่างหนึ่งที่มีมาอย่างยาวนานครับ ถ้าในโลกของมือถือ เราจะเห็นแบรนด์ S กับ H เป็นคนใช้ซะส่วนใหญ่ (ดูรูปในคอมเม้นต์) 

หรือถ้าแบบคุ้นๆกันเลยก็ McDonald กับ Burger King ไม่ก็​ Pepsi กับ​ Coke ครับ เป็น Case Study สุดคลาสสิกเลย แซะกันมาไม่ต่ำกว่า 30 ปี​ แต่ละอันก็เดือดๆทั้งนั้น

แต่นี่จึงเป็นครั้งแรกที่เราเห็นแบรนด์ Apple ลงมาใช้หลักโฆษณาโจมตีคู่แข่งแบบนี้ มันค่อนข้างสื่อให้เห็นว่าค่ายผลไม้ต้องการทำตลาดแบบ Aggressive หรือ เชิงรุกเพื่อชิงพื้นที่ของ Android มากกว่าเดิมนั่นเองครับ

#ทิ้งท้ายไว้ว่า มองโฆษณาให้เป็นสีสันนะครับ อย่าไปเครียดกับมันให้มากเกินไป เพราะท้ายที่สุด "การแข่งขัน ย่อมก่อให้เกิดประโยชน์กับผู้ใช้ทุกคน ไม่ว่าคุณจะใช้อะไรก็ตามครับ"

Article By : โลกไอทีวันนี้ 

Comments